No article , or zero article as it is usually called, is a form of article. We use zero article with plural and uncountable nouns when we are referring to things in general:
Tennis is a beautiful game. French chefs make the best cooks. Cheese in France is usually made from cows" or goats" milk.
Нулевой артикль (= отсутствие артикля) - это тоже форма артикля. Нулевой артикль используется с множественным числом исчисляемых существительных и со всеми неисчисляемыми существительными (типа вода, песок), когда мы упоминаем их в общем:
Tennis is a beautiful game = Теннис - прекрасная игра.
French chefs make the best cooks = Французские шеф-повара - это лучшие повара из всех.
Cheese in France is usually made from cows" or goats" milk = Сыр во Франции обычно делают из молока коров или коз.
But note, when we want to be specific, the definite article is needed:The tennis played by Maria Sharapova at Wimbledon this year was awesome. The French chef at La Caprice is one of the best in the south east. I"m still eating the cheese I bought in France last month. It"s delicious.
Но заметьте, когда говорится о конкретном примере общего понятия, используется определённый артикль:
The tennis played by Maria Sharapova at Wimbledon this year was awesome = Тот теннис, который показала Мария Шарапова на Уимблдоне в этом году, был ужасен
The French chef at La Caprice is one of the best in the south east = (Тот) француский шеф-повар который работает в La Caprice, - один из лучших на всём юго-востоке страны
I"m still eating the cheese I bought in France last month. It"s delicious = Я до сих пор ем тот сыр, который купил во Франции в прошлом месяце. Он очень вкусный
Между предлогом и следующими существительными, используемыми в общем смысле, артикль обычно не ставится (=нулевой артикль).
[прим.перев. - заметьте ниже, что "школа" и т.д. имеет имеет общий смысл учреждения, рода занятий, а не школьного здания, конкретной школы (= a school). Это как в названии русского журнала "Семья и школа" - где речь не о конкретной семье или школе, а об общественном явлении/учреждении ]
Atcollege oruniversity you have more time for self-study = В колледже и унверситете у вас больше времени для самостоятельных занятий
Afterwork I like to meet my friends before I gohome = Послеработы я люблю встретиться с друзьями, а не иду сразудомой
She was not athome or she was inbed asleep when I called = Когда я позвонил, её то ли дома не было, то ли она уже легла спать
If you commit a crime, you may have to go toprison = Если вы совершите преступление, то можете сесть в тюрьму
If you have a serious illness, you will get the best care inhospital = Если вы серьёзно больны, то лучше всего лечь в больницу
I used to go tochurch every Sunday when I was a child = В детстве я каждое воскресенье ходила в церковь
Forbreakfast I need lots of orange juice and strong coffee to get me going = На завтрак я обязательно пью много апельсинового сока и крепкого кофе - иначе не могу "проснуться"
Afterlunch I always have a snooze before starting work again = После обеда я всегда вздремну перед продолжением работы
And then I can work on without a break untildinner = А затем могу без перерыва работать до ужина (поздего обеда в 19.00)
Inwinter I always seem to need more sleep than in summer = Зимой мне всегда хочется спать больше, чем летом
You can harvest strawberries inearly spring in Spain and Morocco = В Испании и Марокко клубнику можно собирать ранней весной
It"s probably safest, though, to go onfoot = Но наверное, самое надёжное - пойти туда пешком
Note, however, that for specific reference, the definite article will be necessary:
Заметьте, что в конкретном смысле
необходимо использвание определённого артикля
:
The church I went to as a child has been converted into a bingo hall = (Ту) церковь, в которую я ходил ребёнком, теперь переделали в развлекательный бинго-холл
The lunch they prepared to celebrate my birthday was stunning = (Тот) обед, который они приготовили на мой день рождения, был поразителен
The summer of 1979 remains one of the wettest on record = Лето 1979 года было одним из самых дождливых за всю историю наблюдений
В данном уроке нами будет рассмотрена тема «Артикли в английском языке». Изучим, какие существуют артикли и основные правила употребления в конструкциях. Разбор идет на уровне понятном для детей и взрослых.
Использование артиклей совместно с именами существительными в английском языке тема довольна объемная, поэтому следует запастись терпением.
В английском языке артикль (The Article) – главное определение имен существительных. Когда строится предложение, первое с чего начинают – задумываются об артиклях, говорящий определяет определенное или неопределенное имя существительное и затем ставятся артикли. Иными словами, речь идет о чем-то конкретном или об обобщенном. В русском языке артиклей нет, именно поэтому у многих данная тема вызывает определенные трудности.
При составлении конструкции на английском языке практически во всех случаях применяется артикль. Различают:
Нами будут изучены 3 случая использования артикля – употребление неопределенного, определенного артиклей и случаи, когда артикль вообще не используется в конструкции.
Данная часть речи имеет только одну форму the . С точки зрения грамматики, она произошла от указательного местоимения «тот – that».
Внимание, в названиях стран, улиц, аэропортов, островов артикль не применяется.
Данный рассматриваемый артикль используется с существительными, употребленными в единственном и множественном числах.
Просмотры: 1 205
С днями недели на английском употребляются предлоги on, till, by, from...to . Однако есть и другие слова, которые часто употребляются с днями недели в английском языке. У каждого из них своя история и свой перевод на русский, о чем мы сейчас расскажем.
Самым востребованным с днями недели справедливо считается предлог времени on .
Именно английский предлог on с днями недели позволяет ответить на вопрос "Когда произошло, происходит или будет происходить действие?"
Предлог on и дни недели | Перевод на русский язык | Примеры предложений | Перевод предложений |
---|---|---|---|
on Sunday on Sundays |
в воскресенье по воскресеньям |
On Sunday(s) we don"t go to school | В воскресенье (по воскресеньям) мы не ходим в школу |
on Monday on Mondays |
в понедельник по понедельникам |
On Monday(s) Jill gets up at 6am | В понедельник (по понедельникам) Джилл встает в 6 утра |
on Tuesday on Tuesdays |
во вторник по вторникам |
I never go to the gym on Tuesday(s) | Я никогда не хожу в спортзал во вторник (по вторникам) |
on Wednesday on Wednesdays |
в среду по средам |
On Wednesday(s) Mom does the washing | В среду (по средам) мама стирает |
on Thursday on Thursdays |
в четверг по четвергам |
We clean the house on Thuesday(s) | В четверг (по четвергам)мы делаем уборку |
on Friday on Fridays |
в пятницу по пятницам |
We meet on Friday(s) | Мы обычно встречаемся в пятницу (по пятницам) |
on Saturday on Saturdays |
в субботу по субботам |
On Saturday(s) we go shopping | В субботу (по субботам) мы покупаем продукты |
Обычно с предлогом on дни недели употребляются в единственном числе, но если вам надо сказать о повторяющемся, рутинном действии употребляйте с помощью добавления окончания –s : on Sundays (рус. по воскресеньям).
Чаще всего с предлогом on и днем недели во множественном числе используются времена группы Indefinite , в то время как в предложениях с днем недели в единственном числе могут стоять другие английские времена и конструкции, но это не является правилом.
Примеры употребления предлогов on с днями недели:
Кроме широкоизвестного предлога on с днями недели в английском языке могут употребляться и предлоги till, by, from...to . Каждый предлог придает особенное значение, отвечая на вопрос "когда?".
Например предлог by (рус. к, до) обозначает "в срок, до какого-то определенного времени", и в словосочетании by Monday будет переводится "к понедельнику".
Примеры употребления предлогов till, by, from...to с днями недели
Более подробную информацию о всех предлогах, с которыми употребляются дни недели, вы можете найти в статье .
В отличие от русского языка в словосочетаниях слов every, this, last, next с днями недели артикли и предлоги не употребляюся, например: Next Sunday I’ll be lying on the beach (рус. В следующее воскресенье я буду лежать на пляже).
Примеры употребления слов every, next, last, this с днями недели:
Иногда надо уточнить, когда именно в течение дня (утром, днем или вечером) происходит или произошло действие.
Для того, чтобы сказать в "в воскресенье вечером" или "в пятницу утром", день недели ставиться перед временем суток, а вот предлог on остается: on Sunday evening и on Friday morning .
Примеры употребления слов morning, afternoon, evening, night
Британцы, чтобы сказать «в выходные дни», используют предлог at и определенный артикль the : at the weekend (рус. в выходные). А вот американский вариант английского языка упрощает задачу и предлагает продолжать употреблять предлог on :
В разговорной речи, особенно в американском языке, также иногда опускается предлог "on" перед названиями дат: I"ll phone you (on) Wednesday (рус. Я позвоню тебе в среду).
У людей особое отношение к понедельникам и любой понедельник (a Monday) может быть настоящим испытанием.
Читая этот подзаголовок, вы, возможно, скажете, что дни недели никогда не используются с артиклями и будете правы… частично.
Английский язык богат на исключения и сейчас мы поговорим об одном из них.
В каком случае мы можем назвать любой день недели с неопределенным артиклем ?
Запомните!
Мы употребляем неопределенный артикль a(an) с днями недели, когда хотим сказать о событии, которое произойдет в какой-то (неконкретный) понедельник.
В примере The next meeting of the Zetetic Society will be on Monday. (рус. Следующее собрание сообщества правдоискателей состоится в понедельник) сразу становится понятно, что собрание состоится в предстоящий понедельник. Если сегодня пятница, это будет означать через три дня.
Если вы скажете The next meeting will be on a Monday будет означать, что собрание состоится в понедельник, но не обязательно в предстоящий понедельник или в один из конкретных понедельников. Просто это собрание состоится в “один из понедельников”.
Примеры употребления неопределенного артикля с днеми недели в английском языке:
Что касается определенного артикля , то он будет применяться только в одном случае перед названиями дней недели.
Запомните!
Определенный артикль the употребляется с английскими днями недели при обозначении конкретного дня, обычно связанного с уже известными событиями в прошлом или будущем.
Другими словами, если вы скажете on the с днем недели, собеседник поймет, что вы говорите о дне в качестве периода в прошлом или будущем, о котором уже упоминалось, или это относится к конкретным событиям, известным ему:
The Tuesday after Christmas (вторник после Рождества)
the Friday before my birthday (пятница перед моим днем рождения)
the last Wednesday of each month (последняя среда каждого месяца)
Примеры употребления определенного артикля с днеми недели в английском языке:
Англичане часто подшучивают над своей ленью и нелюбовью к понедельникам. Веселый пес Снупи демонстрирует на рисунке свое отношение к дням недели.
Кто же из изучающих английский не мечтает выучить пару идиоматических выражений, которыми он сможет блеснуть в кругу друзей, и которые приближают его речь к носителям языка?
В этом разделе мы рассмотрим популярные идиомы и словосочетания в английском языке, связанные с днями недели.
Фразы и словосочетания на английском | Перевод на русский |
---|---|
long weekend | долгий выходной, когда к субботе и воскресенью добавляется дополнительный выходной (как правило из-за праздника) |
Mondayish ["mʌndɪɪʃ] | в плохом расположении духа (состояние обычно после выходных) |
Monday feeling | нежелание работать (особенно после воскресенья) |
Bloody Monday | студ. первый день каникул, день наказания нарушителей |
Fat Monday | последний понедельник перед Великим постом в католической и англиканской церквях |
Black Tuesday | "черный вторник", 29 октября 1929 года |
from here till next Tuesday | «очень долго» |
Wednesday girl | неприметная девушка, «серая мышка» |
Holy Wednesday | Святая Среда (на Страстной неделе) |
Friday fare | постная пища |
Friday face | постное лицо, постная мина |
girl Friday | девушка Пятница, безотказная помощница или секретарь, по аналогии с man Friday – Пятницей, слугой в романе Даниеля Дефо (1659-1731) «Робинзон Крузо» |
Sunday best | лучшее для воскресенья, обычно об одежде-лучшая или самая красивая одежда. |
Saturday girl | «девушка-субботница», школьница или студентка, работающая продавщицей по субботам |
Sunday"s child | ребенок, рожденный в воскресенье; удачливый человек |
Sunday closing | выходной день магазинов по воскресеньям |
Sunday driver | водитель машины, работающий только по воскресеньям; неумелый, медлительный водитель |
Sunday face | лицемерный вид |
When two Sundays meet together | никогда (дословно: «Когда два воскресения встретятся вместе»), сравните с русской поговоркой «После дождичка в четверг» |
Sunday dinner | воскресный обед, празничный обед |
Sunday man | человек, бывающий в обществе только по воскресеньям |
Sunday painter | художник-аматор, любитель |
Sunday supplement | воскресное приложение газеты |
Не забывайте повторять и использовать идиоматические словосочетания вместе с днями недели, общаясь на английском языке. И тогда, никто не сможет вас сравнить с Wednesday girl и скорчить Friday face в разговоре с вами.
Теперь вы знаете, как употреблять дни недели в английском предложении.
Запишитесь на , чтобы узнать еще больше вместе с замечательными преподавателями, которые написали эту статью.
Успехов вам в изучении английского!
Вконтакте
-- перед существительным, обозначающим конкретный предмет, о котором даются или выясняются дополнительные сведения
The flat is quite large and comfortable (Квартира довольно большая и удобная )
Where is the book? (Где книга ?)
-- перед существительным, являющимся единственным в своем роде (а также обозначающими организации, корабли, документы) или в данной обстановке
The moon was shining when we came out.
Open the door, please.
Перед порядковыми числительными, прилагательными (в превосходной степени) и only
He lives on the second floor.
This is the most responsible task of all.
-- перед фамилией семьи (в целом)
The Browns lived in London.
-- перед существительными, обозначающиминациональность:th e Russians , the Swedens
С существительными: the cinema, the theatre, the bank, the country, the seaside, the mountains.
Государственные ведомства, исторические события, политические партии, периодические издания:
The Ministry of Foreign Affair
The Times
Перед существительными, обозначающими географические названия:
The Thames, the Black Sea, the Alps
Но артикль не употребляется с названиями мысов (Cape Horn ), кроме theCapeofGood Hope , с названиями континентов(Asia ), отдельных горных вершин(Everest ), и озер, перед названиями улиц, площадей.
Определенный артикль входит в ряд устойчивых словосочетаний :
by the way, by the by |
между прочим |
out of the question |
не может быть и речи |
on the one hand… on the other hand |
с одной стороны... с другой стороны |
in the singular |
в единственном числе |
in the plural |
во множественном числе |
tell the truth |
говорить правду |
the other day |
на днях, недавно |
play the piano (the guitar and so on) |
играть на рояле (гитаре и т.п.) |
What’s the time? |
Который час? |
tell the time |
показывать (определять по часам) время |
the sooner… the better |
чем скорее... тем лучше |
in the morning (afternoon, evening) |
утром (днем, вечером) |
Неопределенный артикль
у потребляется
Перед существительным, употребленным как пример из класса предметов (с глаголами tohave,tosee,thereis)
He sees a girl.
There is a table in the room.
Перед существительным, обозначающим профессию
He is a producer.
В значении один перед исчисляемым существительным, обозначающим время
How many times a month do you go to the theatre?
-- перед существительным, определяемым порядковым числительным в значениидругой, еще один.
Suddenly we heard a shot, then a second and a third.
В сочетаниях a little, a few
Употребляется
Перед названиями болезней
Перед большинством имен собственных
Перед частями суток, в том числе обозначенными словами: breakfast,supper,tea,dinner,lunch
В словосочетаниях to, at, in +существительное, которые обозначают место,предполагающее определенный род деятельности
- перед названиями городов, улиц, парков, зданий, континентов, отелей, ресторанов, названиями наук
- - в устойчивых выражениях to go to bed, to go to school, to go on foot, at home, by night, hand in hand, all day long, from morning till night
Таким образом, возможны следующие варианты употребления артиклей с исчисляемыми/неисчисляемыми существительными:
Особые случаи употребления артикля
без артикля |
с артиклем |
а) общественные учреждения и т.п. |
|
be in bed - находиться в постели |
lie on the bed – лежать на кровати |
go to bed – ложиться спать |
go to the bed – подойти к кровати |
go to church – посещать церковь |
go towards the church – идти по направлению к церкви |
be in prison – отбывать срок заключения |
go past the prison – проходить мимо тюрьмы |
be in hospital – лежать в больнице |
be in the hospital – находиться в здании больницы |
go to school – учиться в школе |
go to the school – подойти к зданию школы |
be at college – учиться в колледже |
be in the college – находиться в здании колледжа |
go home, be at home – идти домой, быть дома |
A university is the home of learning – Университет – родина знаний. |
be in town , leave town – находиться в городе, выехать из города |
approach the town – приближаться к городу |
б) средства передвижения (с предлогом by ): |
|
Travel, leave, go, get, come: By bicycle – на велосипеде |
Ride on the bicycle – ехать на велосипеде (конкретном) |
By bus – на автобусе |
Sit in the bus – сидеть в автобусе |
By car – на машине |
Sleep in the car – спать в машине |
By ship – на судне |
Disembark from the ship – сойти с судна |
By train – поездом |
Catch the train – сесть на поезд |
By plane – самолетом |
Board the plane – сесть на самолет |
On foot – пешком |
Hurt the foot – ушибить ногу |
в) время суток (дня и ночи) |
|
At dawn – на заре |
During the day – в течение (этого) дня |
At daybreak – на заре |
|
At sunrise – на рассвете |
|
At noon – в полдень |
In the afternoon – во второй половине дня |
At sunset – на закате |
Admire the sunset – восхищаться (этим) закатом |
At midnight – в полночь |
|
At dusk – в сумерки |
Invisible in the dusk – невидимый в сумерках |
At twilight – в сумерки |
|
At night – ночью, by night – к ночи |
Wake up in the night – проснуться ночью |
г) прием пищи: |
|
Have, stay for/ before, at, after: breakfast – завтрак | |
Lunch – ленч |
At the lunch for the chairman - На завтраке в честь председателя |
Tea – чай (особенно Br . English ) |
Have you made (the) tea? – Ты приготовила чай? |
Dinner – обед |
She was preparing (the) dinner. – Она готовила обед. |
Supper – ужин |
The supper was cold. – Ужин был холодным. |
Dinner will be served at 6 o’clock. – Обед будет подан в 6 часов. |
The dinner was well cooked. – Обед был хорошо приготовлен. |
At table – за столом (во время приема пищи) | |
д) парные фразы: |
|
They walked arm in arm/ hand in hand. - Они шли под руку/ рука в руке. |
He took her by the arm. - Он взял ее за руку. |
They are husband and wife. - Они муж и жена. |
She is the wife of a famous artist. - Она жена известного художника. |
We met face to face - Мы столкнулись лицом к лицу. |
I punched him right in the face. - Я врезал ему прямо по лицу. |
К другим устойчивым словосочетаниям, употребляемым без артикля, относятся следующие:
At first |
By heart |
Наизусть |
|
At first sight |
С первого взгляда |
By name |
По имени |
At peace/ war |
В состоянии мира/ войны |
By mistake |
По ошибке |
By chance |
Случайно |
By means of |
посредством |
On time |
Вовремя (к началу) |
In time |
Вовремя (до начала) |
Задания.
Поставьте артикли там, где необходимо.
А ) … book is very interesting. All …characters in it are quite impressive. …John, … main character, has … son, … daughter, …two cousins and … very good friends. He lives … interesting life. He has .. .deep love for … people surrounding him. …work he does is important for him and brings him … satisfaction. … few years ago, when … John had … other job, he was younger man, but … job made him very tired. Now he works … five days … week, but ye is never tired. His friend, … professor Tauset, who is … manager of … office, is … Frenhcman.
B) Take … book from …table and bring it … here. Crime is … serious problem these days. …Mr. Volgin is … friend of mine. Hey, … man!
Do you know … girl over there? …Moscow is … capital of …Russia. …Next time I’ll go to America.
C) …Crimea is situated on … south of … Ukraine. … Crimea is …peninsula. …Simferopol is … capital of … Crimea. …Crimean mountains are not high. …Salgir is … longest river.
… Black Sea and … Sea of Azov are washed our peninsular.